Mudanças no
alfabeto
O alfabeto passa a
ter 26 letras. Foram reintroduzidas as letras k, w e y. O alfabeto completo
passa a ser:
A
B C D E F G H I J
K L M N O P Q R S
T U V W X Y
Z
As letras k, w e y,
que na verdade não tinham desaparecido da maioria dos dicionários da nossa
língua, são usadas em várias situações. Por exemplo:
·
na escrita de símbolos de unidades de
medida: km (quilômetro), kg (quilograma), W (watt);
·
na escrita de palavras e nomes
estrangeiros (e seus derivados): show, playboy, playground, windsurf, kung fu,
yin, yang, William, kaiser, Kafka, kafkiano.
Trema
Não se usa mais o
trema (¨), sinal colocado sobre a letra u
para indicar que ela deve ser pronunciada nos grupos gue,
gui, que,
qui.
Como
era
|
Como
fica
|
agüentar
|
aguentar
|
argüir
|
arguir
|
bilíngüe
|
bilíngue
|
cinqüenta
|
cinquenta
|
delinqüente
|
delinquente
|
eloqüente
|
eloquente
|
ensangüentado
|
ensanguentado
|
eqüestre
|
equestre
|
freqüente
|
frequente
|
lingüeta
|
lingueta
|
lingüiça
|
linguiça
|
qüinqüênio
|
quinquênio
|
sagüi
|
sagui
|
seqüência
|
sequência
|
seqüestro
|
sequestro
|
tranqüilo
|
tranquilo
|
Atenção:
o trema permanece apenas nas palavras estrangeiras e em suas derivadas.
Exemplos: Müller, mülleriano.
Mudanças nas
regras de acentuação
1. Não se usa mais o
acento dos ditongos abertos éi e ói das palavras paroxítonas (palavras que têm
acento tônico na penúltima sílaba).
Como
era
|
Como
fica
|
alcalóide
|
alcaloide
|
alcatéia
|
alcateia
|
andróide
|
androide
|
apóia
|
(verbo apoiar)apoia
|
apóio
|
(verbo apoiar)apoio
|
asteróide
|
asteroide
|
bóia
|
boia
|
celulóide
|
celuloide
|
clarabóia
|
claraboia
|
colméia
|
colmeia
|
Coréia
|
Coreia
|
debilóide
|
debiloide
|
Atenção:
essa regra é válida somente para palavras paroxítonas. Assim, continuam a ser acentuadas as palavras oxítonas e os monossílabos tônicos terminados em éis e ói(s). Exemplos: papéis, herói, heróis, dói (verbo doer), sóis etc.
essa regra é válida somente para palavras paroxítonas. Assim, continuam a ser acentuadas as palavras oxítonas e os monossílabos tônicos terminados em éis e ói(s). Exemplos: papéis, herói, heróis, dói (verbo doer), sóis etc.
Atenção:
- Permanece o acento diferencial em pôde/pode. Pôde é a forma do
passado do verbo poder (pretérito perfeito do indicativo), na 3ª pessoa do
singular. Pode
é a forma do presente do indicativo, na 3ª pessoa do singular.
Exemplo: Ontem, ele não pôde
sair mais cedo, mas hoje ele pode
Uso do hífen com compostos
1. Usa-se o hífen nas palavras compostas que não apresentam
elementos de ligação. Exemplos: guarda-chuva, arco-íris, boa-fé,
segunda-feira, mesa-redonda, vaga-lume, joão-ninguém, porta-malas,
porta-bandeira, pão-duro, bate-boca.
*Exceções: Não se usa o hífen em certas palavras que perderam a
noção de composição, como
girassol, madressilva, mandachuva, pontapé, paraquedas, paraquedista, paraquedismo.
2. Usa-se o hífen em compostos que têm palavras iguais ou quase
iguais, sem elementos de ligação. Exemplos: reco-reco, blá-blá-blá, zum-zum,
tico-tico, tique-taque, cri-cri, glu-glu, rom-rom, pingue-pongue,
zigue-zague, esconde-esconde, pega-pega, corre-corre.
3. Não se usa o hífen em compostos que apresentam elementos de
ligação. Exemplos: pé de moleque, pé de vento, pai de todos, dia a dia, fim
de semana, cor de vinho, ponto e vírgula, camisa de força, cara de pau, olho
de sogra.
Incluem-se nesse caso os compostos de base oracional. Exemplos:
maria vai com as outras, leva e traz, diz que diz que, deus me livre, deus
nos acuda, cor de burro quando foge, bicho de sete cabeças, faz de conta.
* Exceções: água-de-colônia, arco-da-velha, cor-de-rosa,
mais-que-perfeito, pé-de-meia, ao deus-dará, à queima-roupa.
4. Usa-se o hífen nos compostos entre cujos elementos há o
emprego do apóstrofo. Exemplos: gota-d'água, pé-d'água.
5. Usa-se o hífen nas palavras compostas derivadas de topônimos
(nomes próprios de lugares), com ou sem elementos de ligação. Exemplos:
Belo Horizonte - belo-horizontino
Porto Alegre - porto-alegrense
Mato Grosso do Sul - mato-grossense-do-sul
Rio Grande do Norte - rio-grandense-do-norte
África do Sul - sul-africano
6. Usa-se o hífen nos compostos que designam espécies animais e
botânicas (nomes de plantas, flores, frutos, raízes, sementes), tenham ou não
elementos de ligação. Exemplos: bem-te-vi, peixe-espada, peixe-do-paraíso,
mico-leão-dourado, andorinha-da-serra, lebre-da-patagônia, erva-doce,
ervilha-de-cheiro, pimenta-do-reino, peroba-do-campo, cravo-da-índia.
Obs.: não se usa o hífen, quando os compostos que designam
espécies botânicas e zoológicas são empregados fora de seu sentido original.
Observe a diferença de sentido entre os pares:
a) bico-de-papagaio (espécie de planta ornamental) - bico de papagaio (deformação nas vértebras). b) olho-de-boi (espécie de peixe) - olho de boi (espécie de selo postal). |
O objetivo deste guia é expor ao leitor, de maneira objetiva, as alterações introduzidas na ortografia da língua portuguesa pelo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa, assinado em Lisboa, em 16 de dezembro de 1990, por Portugal, Brasil, Angola, São Tomé e Príncipe, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique e, posteriormente, por Timor Leste. No Brasil, o Acordo foi aprovado pelo Decreto Legislativo no 54, de 18 de abril de 1995.
ResponderExcluirEsse Acordo é meramente ortográfico; portanto, restringe-se à língua escrita, não afetando nenhum aspecto da língua falada. Ele não elimina todas as diferenças ortográficas observadas nos países que têm a língua portuguesa como idioma oficial, mas é um passo em direção à pretendida unificação ortográfica desses países.
Stephanne